Diferença entre Finish X End

Qual é a diferença entre os verbos finish e end? Ambos significam “terminar/acabar”, e é aí que a confusão começa. Quando usamos um ou o outro?  

Finish

Podemos afirmar que finish normalmente expressa a ideia de concluir, terminar algo que estava em processo, para dizer que uma tarefa foi concluída.

I’ve finished my homework. – Eu acabei/terminei a minha lição de casa.

She needs to finish the project. – Ela precisa terminar o projeto.

I will finish college in 2019. – Eu vou concluir o ensino superior em 2019.

O verbo finish pode ser seguido de outro verbo, e neste caso, este verbo deve ser usado no gerúndio: verb + ing.

Exemplo:

She finished doing her workout at the gym. – Ela terminou de fazer seus exercícios na academia.

End

end significa “parar/deixar de existir”, como um relacionamento, por exemplo. End também descreve o término de algo importante, como uma guerra. Além disso, usamos end para fazer referência a uma data específica ou hora específica, isto é, para dizer exatamente quando algo parou/terminou.

The semester ends in June. – O semester termina em Junho.

We ended our partnership with that company. – Nós terminamos/encerramos nossa parceria com aquela empresa.

What time does class end? – Que horas a aula termina?

After two years, their relationship ended. – Depois de dois anos, o relacionamento deles acabou.

The class ends at 9:30. – A aula termina às 9:30.

Importante: “End” não é seguido por outro verbo na frase. Então não há necessidade de se preocupar se vamos usar gerúndio (verb + ing) ou infinitivo (to + verbo) depois de “end”.

End – substantivo

Como substantivo end significa “fim/final”, e há algumas collocations com end, isto é, aquelas combinações comuns de palavras, que são fixas como expressões. Então, que tal estudarmos algumas collocations com end

the end of the day/week/month etc – o fim do dia/da semana/do mês etc
Jane is returning to London at the end of the month. – Jane voltará para Londres no fim do mês.

the end of March/July/December etc – o fim de março/julho/dezembro, etc
My license runs out at the end of July. – Minha licença vence no final de julho.

the end of the war – o fim da guerra
The four men met once again before the end of the war. – Os quatros homens se encontraram mais uma vez antes do fim da guerra.

be/mark the end of an era – marcar o fim de uma era
The principal’s death marked the end of an era at the college. – A morte do director marcou o fim de uma era na faculdade.

from beginning to end – do começo ao fim
Hamilton Gordon led the race from beginning to end. – Hamilton Gordon liderou a corrida do começo ao fim.

Quer aprender inglês essencial de forma rápida e objetiva?  Conheça o Nosso Inglês Essencial!

Lá você aprende língua inglesa voltada para comunicação e viagens, em videoaulas objetivas com explicações em português, elaboradas e gravadas por professoras com mais de 20 anos de experiência.

E para dicas rápidas sobre a língua, siga-nos noFacebooke noInstagram. 

Esperamos por você! Vai ser um prazer contribuir com seu crescimento profissional e pessoal. 

Equipe Nosso Inglês 

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *